بر آستان حضرت دوست

مطالب علمی و مذهبی
يكشنبه, ۵ آذر ۱۳۹۶، ۰۱:۰۵ ب.ظ

فروختن آخرت به بهای خریدن دنیا در آیه ی 102 سوره ی بقره

«وَ لَقَدْ عَلِمُوا لَمَنِ اشْتَرَ‌اهُ مَا لَهُ فِی الْآخِرَ‌ةِ مِنْ خَلاقٍ»؛ یهودیان به نیکی می­دانستند که سحر و ساحری به معنای فروختن آخرت و مبادله نمودن دیار باقی در برابر دنیا است و در نتیجه نصیب و بهره­ ای از آخرت نخواهند داشت.[1] و لهذا؛ این سخن که فرمود: «اشْتَرَ‌اهُ مَا لَهُ فِی الْآخِرَ‌ةِ» به معنای معامله کردن دین خدا با سحر و ساحری است؛ آنان خدا را فروختند و در مقابلِ بهایش، به سحر و ساحری پرداختند!

ضمیرِ جمع در کلمه ­ی «عَلِمُوا» به یهودیان عصر نزول قرآن بر می­گردد[2] که با لفظ «مَن» معرفی شده­ اند. ضمیر در کلمه­ ی «إشتَرَاه» نیز به «سِحر» باز می­گردد؛[3] یعنی هر کس که خریدار سحر است برای او از آخرت بهره­ ای نخواهد بود. بنابراین «إشتَراء» در این­جا به معنای «خریدن» آمده است. همچنین؛ کلمه­ ی «خَلاق»- از ماده­ی «خَلق»- به نصیب و بهره­ ی انسان گفته می­شود.[4] چرا که نصیب و بهره­ ی اعمال برای همه­ ی افراد اندازه گیری شده و نتیجه­ ی آن در عالم آخرت به او بازگردانده می­شود. لازم به ذکر است؛ واژه­ی «خَلاق» از نظر لغت به معنای «اندازه­» است، چنان­که «نیشابوری» در تبیین کلمه­ ی مزبور این­گونه می­ آورد: «مِنْ خَلاقٍ [أی؛] مِن نَصیبٍ کأنَّه قَدرٌ لَه هذا المِقدار».[5] 



[1]. ر.ک: سبزوارى نجفى، محمد بن حبیب الله‏(1419هـ ق)ص21؛ همچنین، ر.ک: کاشانى، ملا فتح الله‏(1336هـ ش)ج‏1، ص249؛ و نیز، ر.ک: سبزوارى نجفى، محمد بن حبیب الله(1406هـ ق)ج‏1، ص123.

[2]. آلوسى، سید محمود(1415هـ ق)ج‏1، ص344؛ طنطاوى، سید محمد(1407هـ ق)ج‏1، ص23؛ آل غازى، عبدالقادر(1382هـ ق)ج‏5، ص65.

[3]. بلاغى نجفى، محمد جواد(1420هـ ق)ج‏1، ص112؛ نیشابورى، محمود بن ابوالحسن(1415هـ ق)ج‏1، ص117؛ شبّر، سید عبدالله(1407هـ ق)ج‏1، ص130.

[4]. هویدی بغدادی، محمد(بی­تا)المتن، ص16؛ حقى بروسوی، اسماعیل(1405هـ ق)ج‏1، ص196؛ بلاغى نجفى، محمد جواد(1420هـ ق)ج‏1، ص112.

[5]. نیشابورى، نظام الدین حسن (1416هـ ق)ج‏1، ص351.



نوشته شده توسط سعید شریف دینی
ساخت وبلاگ در بلاگ بیان، رسانه متخصصان و اهل قلم

بر آستان حضرت دوست

مطالب علمی و مذهبی

«وَ لَقَدْ عَلِمُوا لَمَنِ اشْتَرَ‌اهُ مَا لَهُ فِی الْآخِرَ‌ةِ مِنْ خَلاقٍ»؛ یهودیان به نیکی می­دانستند که سحر و ساحری به معنای فروختن آخرت و مبادله نمودن دیار باقی در برابر دنیا است و در نتیجه نصیب و بهره­ ای از آخرت نخواهند داشت.[1] و لهذا؛ این سخن که فرمود: «اشْتَرَ‌اهُ مَا لَهُ فِی الْآخِرَ‌ةِ» به معنای معامله کردن دین خدا با سحر و ساحری است؛ آنان خدا را فروختند و در مقابلِ بهایش، به سحر و ساحری پرداختند!

ضمیرِ جمع در کلمه ­ی «عَلِمُوا» به یهودیان عصر نزول قرآن بر می­گردد[2] که با لفظ «مَن» معرفی شده­ اند. ضمیر در کلمه­ ی «إشتَرَاه» نیز به «سِحر» باز می­گردد؛[3] یعنی هر کس که خریدار سحر است برای او از آخرت بهره­ ای نخواهد بود. بنابراین «إشتَراء» در این­جا به معنای «خریدن» آمده است. همچنین؛ کلمه­ ی «خَلاق»- از ماده­ی «خَلق»- به نصیب و بهره­ ی انسان گفته می­شود.[4] چرا که نصیب و بهره­ ی اعمال برای همه­ ی افراد اندازه گیری شده و نتیجه­ ی آن در عالم آخرت به او بازگردانده می­شود. لازم به ذکر است؛ واژه­ی «خَلاق» از نظر لغت به معنای «اندازه­» است، چنان­که «نیشابوری» در تبیین کلمه­ ی مزبور این­گونه می­ آورد: «مِنْ خَلاقٍ [أی؛] مِن نَصیبٍ کأنَّه قَدرٌ لَه هذا المِقدار».[5] 



[1]. ر.ک: سبزوارى نجفى، محمد بن حبیب الله‏(1419هـ ق)ص21؛ همچنین، ر.ک: کاشانى، ملا فتح الله‏(1336هـ ش)ج‏1، ص249؛ و نیز، ر.ک: سبزوارى نجفى، محمد بن حبیب الله(1406هـ ق)ج‏1، ص123.

[2]. آلوسى، سید محمود(1415هـ ق)ج‏1، ص344؛ طنطاوى، سید محمد(1407هـ ق)ج‏1، ص23؛ آل غازى، عبدالقادر(1382هـ ق)ج‏5، ص65.

[3]. بلاغى نجفى، محمد جواد(1420هـ ق)ج‏1، ص112؛ نیشابورى، محمود بن ابوالحسن(1415هـ ق)ج‏1، ص117؛ شبّر، سید عبدالله(1407هـ ق)ج‏1، ص130.

[4]. هویدی بغدادی، محمد(بی­تا)المتن، ص16؛ حقى بروسوی، اسماعیل(1405هـ ق)ج‏1، ص196؛ بلاغى نجفى، محمد جواد(1420هـ ق)ج‏1، ص112.

[5]. نیشابورى، نظام الدین حسن (1416هـ ق)ج‏1، ص351.

موافقین ۰ مخالفین ۰ ۹۶/۰۹/۰۵
سعید شریف دینی

نظرات  (۰)

هیچ نظری هنوز ثبت نشده است

ارسال نظر

ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
تجدید کد امنیتی